Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
habiyT [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 267 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, expend in Allahs Way the best portion of the wealth you have earned and of that We have produced for you from the earth, and do not pick out for charity those worthless things which you yourselves would only accept in disdain by connivance, if they were offered to you. Understand it well that Allah does not stand in need of anything whatsoever and has all the praise-worthy attributes.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi waiAAlamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 anfiqooanfiquw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 tayyibatitayyibati
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 kasabtumkasabtum
9 wamimmawamimma
10 akhrajnaakhrajna
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alardialardi
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tayammamootayammamuw
16 alkhabeethaalkhabiytha
17 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
18 tunfiqoonatunfiquwna
19 walastumwalastum
20 biakhitheehibiakhithiyhi
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
23 tughmidootughmiduw
24 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
25 waiAAlamoowai`lamuw
26 annaanna
27 AllahaAllaha
28 ghaniyyunghaniyyun
29 hameedunhamiydun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 179 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Uhud no gain to the enemy | | → Next Ruku|
Translation:Allah will not leave the Believers in the state in which you happened to be at present: He will surely separate the pure from the impure people but Allah will not do this by disclosing the unseen to you. As for disclosing the unseen, He chooses those of His Messengers He pleases; therefore put your faith in Allah and His Messenger (regarding the unseen) for there shall be a big reward for you, if you follow the way of faith in Allah and fear Him.
Translit: Ma kana Allahu liyathara almumineena AAala ma antum AAalayhi hatta yameeza alkhabeetha mina alttayyibi wama kana Allahu liyutliAAakum AAala alghaybi walakinna Allaha yajtabee min rusulihi man yashao faaminoo biAllahi warusulihi wain tuminoo watattaqoo falakum ajrun AAatheemun
Segments
0 MaMa
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 AllahuAllahu
3 liyatharaliyathara
4 almumineenaalmuminiyna
5 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
8 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
10 yameezayamiyza
11 alkhabeethaalkhabiytha
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alttayyibialttayyibi
14 wamawama
15 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
16 AllahuAllahu
17 liyutliAAakumliyutli`akum
18 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
19 alghaybialghaybi
20 walakinnawalakinna
21 AllahaAllaha
22 yajtabeeyajtabiy
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 rusulihirusulihi
25 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
26 yashaoyashao
27 faaminoofaaminuw
28 biAllahibiAllahi
29 warusulihiwarusulihi
30 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
31 tuminootuminuw
32 watattaqoowatattaquw
33 falakumfalakum
34 ajrunajrun
35 AAatheemun`athiymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:Restore to the orphans their property, and do not exchange your worthless things for their valuable things, and do not devour their property by mixing it up with your own, for it is a great sin.
Translit: Waatoo alyatama amwalahum wala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibi wala takuloo amwalahum ila amwalikum innahu kana hooban kabeeran
Segments
0 waatooWaatuw
1 alyatamaalyatama
2 amwalahumamwalahum
3 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
4 tatabaddalootatabaddaluw
5 alkhabeethaalkhabiytha
6 bialttayyibibialttayyibi
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 takulootakuluw
9 amwalahumamwalahum
10 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
11 amwalikumamwalikum
12 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
13 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
14 hoobanhuwban
15 kabeerankabiyran
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Inviolability of the Kabah | | → Next Ruku|
Translation:Tell them, O Messenger, that the pure and the impure cannot be alike anyhow, although the abundance of the impure may allure you much. So, O people of understanding, refrain from the disobedience of Allah : it is expected that you will attain to true success.
Translit: Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allaha ya olee alalbabi laAAallakum tuflihoona
Segments
0 QulQul
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 yastaweeyastawiy
3 alkhabeethualkhabiythu
4 waalttayyibuwaalttayyibu
5 walawwalaw
6 aAAjabakaa`jabaka
7 kathratukathratu
8 alkhabeethialkhabiythi
9 faittaqoofaittaquw
10 AllahaAllaha
11 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
12 oleeoliy
13 alalbabialalbabi
14 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
15 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:so that Allah may separate the filthy from the pure and gather together every sort of filth and then throw the whole heap into Hell: they are the people who have, in fact, become bankrupt.
Translit: Liyameeza Allahu alkhabeetha mina alttayyibi wayajAAala alkhabeetha baAAdahu AAala baAAdin fayarkumahu jameeAAan fayajAAalahu fee jahannama olaika humu alkhasiroona
Segments
0 Liyameezashiyamiyza
1 AllahuAllahu
2 alkhabeethaalkhabiytha
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alttayyibialttayyibi
5 wayajAAalawayaj`ala
6 alkhabeethaalkhabiytha
7 baAAdahuba`dahu
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 baAAdinba`din
10 fayarkumahufayarkumahu
11 jameeAAanjamiy`an
12 fayajAAalahufayaj`alahu
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 jahannamajahannama
15 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
16 humuhumu
17 alkhasiroonaalkhasiruwna
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Truth is Confirmed | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites these parables for the benefit of people so that they learn a lesson from them. And an evil word may be likened to an evil tree; which is torn out from the earth and has no stability.
Translit: Wamathalu kalimatin khabeethatin kashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi alardi ma laha min qararin
Segments
0 wamathaluWamathalu
1 kalimatinkalimatin
2 khabeethatinkhabiythatin
3 kashajaratinkashajaratin
4 khabeethatinkhabiythatin
5 ijtuththatijtuththat
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 fawqifawqi
8 alardialardi
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 qararinqararin
| | An-Noor | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Slanderers of Women | | → Next Ruku|
Translation:Impure women are for impure men and impure men for impure women, and pure women are for pure men and pure men for pure women. They are free from those scandals which the slanderers utter. There is forgiveness for them and honorable provision.
Translit: Alkhabeethatu lilkhabeetheena waalkhabeethoona lilkhabeethati waalttayyibatu lilttayyibeena waalttayyiboona lilttayyibati olaika mubarraoona mimma yaqooloona lahum maghfiratun warizqun kareemun
Segments
0 AlkhabeethatuAlkhabiythatu
1 lilkhabeetheenalilkhabiythiyna
2 waalkhabeethoonawaalkhabiythuwna
3 lilkhabeethatililkhabiythati
4 waalttayyibatuwaalttayyibatu
5 lilttayyibeenalilttayyibiyna
6 waalttayyiboonawaalttayyibuwna
7 lilttayyibatililttayyibati
8 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
9 mubarraoonamubarrauwna
10 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
11 yaqooloonayaquwluwna
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
13 maghfiratunmaghfiratun
14 warizqunwarizqun
15 kareemunkariymun